天才一秒记住【龙吟小说】地址:https://www.lyxs.org
他不会编出一个结构紧凑、充满戏剧性的故事,就是我们希望在餐桌上听到的那种,比如《遗产》和《项链》,他确实没有这方面的天赋。
在生活中,他应该是一个乐观开朗、讲求实际的人;可是,作为一名作家,他却总是意志消沉、愁苦不堪,似乎人生中的**与活力完全与他无缘。
他的幽默也总是让人觉得那么痛苦,就像是一个神经敏感的人被无意触怒后的反应。
他觉得生活无聊至极。
他小说中的人物缺乏鲜明的个性。
他似乎并不在意他们作为个体所应有的喜怒哀乐。
这就会给读者一种感觉:这些人物的性格特征可以融合为一体,都像是在暗夜中游走的幽灵一般,而那种人生中充满了神秘感和虚无感,这些都是他小说中的重要特点,而很多模仿他的人都没有抓住这些特点。
我不知道如果自己试着模仿一下契诃夫会写出什么样的东西来。
问题是,我压根儿就不想这样去做。
我写短篇小说时尽量会做到结构紧凑,情节不断推进,而且从始至终有一条完整的叙事脉络。
我觉得一个短篇小说就应该讲述一个完整的故事,不管是现实层面还是精神层面的,其他无关的枝节都不应该出现,以便保证故事本身有一种戏剧性的和谐统一。
我并不怕有人批评我过于突出所谓的“重点”
。
只有在故事显得完全不符合实际的时候,我们才有理由指责写作者,因为他们这时想的更多的是编造故事来增强戏剧效果,而不再考虑现实生活中的可能性。
总而言之,我希望自己的短篇结尾是一个句号,而不是一连串的省略号。
我想,这也是为什么法国人能够比英国人更为客观公正地来看待契诃夫的短篇小说。
我们英国小说的一个突出特点是结构松散,叙述拖沓。
英国人喜欢让自己沉浸于这种鸿篇巨制、松散拖沓而又描写细致的大部头著作中,这种小说的叙述可称得上漫无边际,根本让你看不出作者在写之前做过任何的规划,而且只要提到某个人物,就会把他的前世今生都讲述一遍,也不管与小说的主题有没有关系,这种写作风格会让英国读者们感觉有一种现实感。
可这些都会让法国读者感到极为不舒服。
亨利·詹姆斯曾经对英国人大肆宣讲小说结构的重要性,这些让英国人很感兴趣,但却基本上没有影响他们的写作实践。
事实上,他们总是对于小说结构持怀疑态度。
他们觉得小说结构会让故事完全没有真实感,这种束缚让他们感到窒息,一旦写作者提前安排好了小说的结构,真实的生活就会从他们的指尖溜走。
而法国评论家要求一篇小说必须有开头、发展和结尾,一个主题一定要发展出一个合乎逻辑的结局,小说中的每一个段落都应该与主题密切相关。
我在写作中就遵循着这样的结构原则,这得益于我早年阅读莫泊桑的经历,也得益于我在创作剧本时的磨炼,还可能与自己的个性有关,不管怎样,结果都非常令法国读者满意。
他们在我的作品中极少会感觉到矫揉造作和废话连篇。
[1]长篇小说中的人物是家人,而短篇小说里的是朋友。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!