天才一秒记住【龙吟小说】地址:https://www.lyxs.org
第七章诚
banner"
>
没有诚实和真诚,礼仪就只是一场闹剧。
伊达政宗说:“礼之过则谄。”
一位古代的诗人的告诫超越了波洛尼厄斯:“心如归于诚之道,不祈神亦佑焉”
。
孔子在《中庸》里尊崇诚,赋予它超自然的力量,几乎视之为神。
他说:“诚者,物之终始,不诚无物。”
他还滔滔不绝地论述了诚的深远和悠久的性质,以及不动而变、无为而成的力量。
“诚”
这个汉字,是由“言”
相“成”
组成的,使人不禁想到它与新柏拉图学派的逻各斯(logos)学说非常相像——孔子以他那非凡的神秘的飞跃达到了这样的高度。
谎言和顾左右而言他都被看作是怯懦。
由于武士的崇高地位,要求他们比农民和市民更高的诚实标准,所谓“武士一言”
——德语的Riterwort恰好与它相当——就是对所说的话的真实性的充分保证。
武士看重遵守诺言,一般不需要书面凭证就能履行。
书面凭证被认为是对其身份的侮辱。
很多流传的恐怖的故事,都记载着武士的“食言”
而死。
由于注重诚实达到这种高度,以致最优秀的武士都认为发誓是对自己名誉的耻辱。
这一点与大多数基督徒不同,他们经常违背上帝明确的“不要发誓”
的命令。
我知道武士以众神或佩刀来发誓,但是他们的誓言决不会堕落成空洞形式或毫无诚意的感叹词。
有时为了强调誓言,甚至会用歃血的做法来证明。
关于这种现象的解释,读者去看一下歌德的《浮士德》就行了。
最近有一位美国人的书上说,如果你问一个普通的日本人谎言和失礼你来取哪一个?他会毫不犹豫地回答说:“谎言”
。
皮里博士的说法一部分对一部分错。
他对在普通的日本人甚至连武士也会像他所说的那样做出回答;他错在把日语的谎言(ウソ)这个词译作“falsehood”
(虚伪),加重了它的含义。
所谓“ウソ”
这个日本词,大都用来表明不真实(“マコト”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!